MW01502 Kunsmatige Pu Tulip Dekoratiewe Blom Blom Faux Vir Huisversiering MW01502
MW01502 Kunsmatige Pu Tulip Dekoratiewe Blom Blom Faux Vir Huisversiering MW01502
Vinnige besonderhede
Plek van oorsprong: Shandong, China
Handelsnaam: CALLAFLORAL
Modelnommer: MW01502
Geleentheid: Aprilgek, Terug skool toe, Chinese Nuwejaar, Kersfees, Aardedag, Paasfees, Vadersdag, Gradeplegtigheid, Halloween, Moedersdag, Nuwejaar, Danksegging, Valentynsdag, Ander
Grootte: 79*23*15 (cm)
materiaal: PU, PU
Tegniek: Handgemaak + masjien
Hoogte: 32 cm
Gewig: 9g
Gebruik: Partytjie, troue, fees, ens.
Styl: Modern
Kenmerk: Eko-vriendelik
Blomtipe: enkelblom
Ontwerp: Nuut
Tipe: Bewaarde blomme en plante
V1: Wat is jou minimum bestelling?
Daar is geen vereistes nie. U kan die kliëntedienspersoneel onder spesiale omstandighede raadpleeg.
V2: Watter handelsterme gebruik jy gewoonlik?
Ons gebruik dikwels FOB, CFR & CIF.
V3: Kan u 'n monster stuur vir ons verwysing?
Ja, ons kan u 'n gratis monster aanbied, maar u moet die vrag betaal.
V4: Wat is u betalingstermyn?
T/T, L/C, Western Union, Moneygram ens. As jy op ander maniere moet betaal, onderhandel asseblief met ons.
V5: Wat is die afleweringstyd?
Die afleweringstyd van voorraadgoedere is gewoonlik 3 tot 15 werksdae. As die goedere wat u benodig nie in voorraad is nie, vra ons asseblief vir afleweringstyd.
As 'n moet-hê om die styl van die huislewe te verbeter, gaan blomme die sagte versieringstelsel binne, wat goed deur die publiek ontvang word en skoonheid en warmte by die lewe voeg. In die keuse van tuisblomme, benewens vars snyblomme, begin al hoe meer mense die kuns van nagemaakte blomme aanvaar.
Die ontelbare pragtige blomme van die natuur het ook die skepping van baie letterkundiges en inkers geïnspireer.
In Chinese letterkunde, so vroeg as die "Boek van Poësie", is daar gedigte wat blomme beskryf soos "Die perskeboom straal so rooi, Hoe briljant is sy blomme.", en dan soos Tao Yuanming se "Drinkwyn" "Terwyl pluk asters 'onder die oostelike heining, my blik op die suidelike berg rus', Zhou Dunyi se "Love Lotus Sayings" "(Ek is net lief vir lotus want) sy groei in die modder, maar word nooit besoedel nie; sy dryf op die golwende water, maar word nooit geswaai nie.”, ens., daar is baie woorde en sinne wat blomme beskryf in klassieke Chinese letterkunde. Boonop is baie woordhandelsname en liedhandelsname ook verwant aan blomme, soos “A Spray of Plum Blossoms”, “Magnolia”, “Drunk in Blossom Shade” ensovoorts.
Vir die fisiese blomme pas mense dit met takke, blare, ens., en na 'n sekere artistieke verwerking het hulle ook 'n unieke blommerangskikkingkuns gevorm.